Most of the time, you go to bed with someone, then she tells you all her stories, you tell her all your stories.
Di solito, quando vai a letto con qualcuno, lei ti racconta le sue storie e tu le tue.
The stories you're telling me are helping her remember and I'm very proud of the work we're doing.
Le storie che lei mi racconta l'aiutano davvero a ricordare e io sono molto fiera del nostro lavoro.
None of those childish kebab stories you find in so many books these days.
Niente storie infantili sul kebab che trovi sui libri di oggi.
Shimomura, speaking of stories, you still fucking Julia?
Hei, parlando di storie, ancora mangi con quello spauracchio di... Júlia?
You help us out, I guarantee we'll be more receptive to those stories you want to tell.
Se ci aiuti, ti garantisco che staremo ad ascoltare le tue storie.
Some stories you tell, some stories you don't.
Dimmelo! Alcune storie le racconti, altre no.
We're not gonna back off the cure because you were told one too many scary bedtime stories, you idiot.
Vuoi che lasciamo perdere la cura perche' ti hanno raccontato una spaventosa storiella della buonanotte, razza di idiota?
I try to keep my info dumps to the useful variety, stay away from the irrelevant "daddy never loved me" stories, you know?
Ho cercato di darti solo informazioni utili. Ho evitato le storielle inutili tipo "mio papa' non mi ha mai voluto bene".
Look, you can tell me all the stories you want about what this place is, and I accept some version of it, fine, um, maybe,
Puo' raccontarmi quello che vuole su questo posto... e forse potrei anche accettare di credere ad alcune di quelle versioni,
Your nurse, she read too many stories, you understand?
La tua infermiera, leggeva troppi fumetti, hai capito?
You were telling one of those stories you loved.
Stavi raccontando una di quelle storie che adori.
Those stories you heard are about people like us.
Le storie che hai sentito, riguardano gente come noi.
It's like those stories you hear when a mother is able to lift a car to save her baby.
E' come una di quelle storie in cui... una madre e' in grado di sollevare un'auto per salvare il suo bambino.
I'd actually like to hear the stories you alluded to last night.
In realta' vorrei... Ascoltare le storie di cui parlavi l'altra sera.
All these stories... you know what?
Tutte quelle storie. Sai una cosa?
Those stories you've heard... tools of the trade, self-applied by the pirates themselves, intended to separate us from our cargo by surrender rather than sword.
Le storie che hai sentito... Sono i trucchi del mestiere, inventate dagli stessi pirati, con l'intento di separarci dal nostro carico, con la resa piuttosto che con la lotta.
Now, I only tell you this so when you start hearing Captain Jacob Garret stories, you'll be able to put a face to a name.
Te lo dico perche' quando sentirai le storie del capitano Jacob Garret, sarai in grado di riconoscermi.
There's an interesting recurring theme to the stories you cover.
C'e' un interessante tema ricorrente nelle storie che tratta.
I've heard the same stories you have about Mystic Falls...
Ho sentito le stesse storie su Mystic Falls che avete sentito voi.
Just think about all the stories you've heard about Seagate.
Pensate a tutte le storie che avete sentito s Seagate.
He'll tell you all the stories you've forgotten.
Ti dirà tutte le storie che hai dimenticato.
Look at all the stories you could be doing here.
Quante storie potrebbero raccontare questi oggetti!
So, Mr Panofsky, you must have a lot of interesting stories, you know, having been a detective and all.
Allora... Signor Panofsky, avrà molte storie interessanti. Essendo stato un detective, il suo lavoro...
You have any other stories you'd care to tell me?
Ha altre storie che vorrebbe raccontarmi?
Perhaps you should be more careful in what stories you pursue in the future.
Forse in futuro dovresti essere piu' cauta sul tipo di storie che decidi di seguire.
Go back to your life and all this will be stories you will tell your friends.
Torna alla tua vita e sara' solo una storia che racconterai agli amici.
This will wind up being one of those wild stories you tell at a party, pretty girl on your lap.
Cosi', sara' stata una di quelle storie burrascose, da raccontare con una ragazza sulle ginocchia.
It's one of the first stories you learn.
E' una delle prime storie che ti insegnano.
Oh, and Jim's putting together the packet of stories you asked him to.
Oh, e Jim sta mettendo assieme il gruppo di storie che gli hai chiesto.
They all look like stories you'd read in a book, but they're not.
Sembrano tutti come le favole che leggeresti in un libro... ma non lo sono.
The stories you were told as a little girl... about monsters and nightmares... legends whispered around campfires... they're all true.
Le storie che ti raccontavano da bambina, storie di mostri, incubi, leggende sussurrate intorno al fuoco... sono tutte vere.
But the problem is that this kind of thing happens all the time, and it affects not just the stories you read in the news but also the products you see on the shelves.
Ma il problema è che questo genere di cose succede continuamente, e influenza non solo le storie che si leggono nei giornali ma anche i prodotti che vedete sugli scaffali dei supermercati.
They had a leader board where, if you recommended the best stories, you would get points.
C'era una classifica e chi aveva raccomandato le storie migliori prendeva punti.
1.350723028183s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?